Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Bát Đại Nhơn Giác Kinh Sớ [八大人覺經疏] »»
Tải file RTF (8.338 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.6 MB)
X Electronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Input by CBETA, OCR by CBETA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
X37n0673_p0738c01║
X37n0673_p0738c02║
X37n0673_p0738c03║
X37n0673_p0738c04║
X37n0673_p0738c05║ No. 673-A
X37n0673_p0738c06║ 佛說八 大人覺經疏序
X37n0673_p0738c07║ 〔龍植〕
X37n0673_p0738c08║
X37n0673_p0738c09║ 眾生迷而不覺。諸佛覺而不迷。世 間虗而不實。法性
X37n0673_p0738c10║ 實而不虗。即生心而見佛心。即世 界而成法界者。其
X37n0673_p0738c11║ 惟八 大人覺經焉。不考其文。罔徵迷悟之 本。不研其
X37n0673_p0738c12║ 義。靡測真妄之 源。小人不可大受而可小知。於雞園
X37n0673_p0738c13║ 應語小乘。君子不可小知而可大受。為佛子宜揚大
X37n0673_p0738c14║ 覺。少欲知足。顯頭陀之 妙行。發心博施。示菩薩之 初
X37n0673_p0738c15║ 因。清白翻乎世 染。聞慧轉乎顓愚。精進治疲怠之 病。
X37n0673_p0738c16║ 苦空化極樂之 邦。佛若不闡。三界九類曷能乘法身
X37n0673_p0738c17║ 之 航。經或不傳。六 道四生無以 至涅槃之 岸。幸承世
X37n0673_p0738c18║ 高奉譯聖教宣明。自漢迄今。未蒙訓解(續法)避靜泉
X37n0673_p0738c19║ 石。養疾山川。偶 閱斯文。隨修 其疏。庶令八 大覺門。如
X Electronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Input by CBETA, OCR by CBETA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
X37n0673_p0738c01║
X37n0673_p0738c02║
X37n0673_p0738c03║
X37n0673_p0738c04║
X37n0673_p0738c05║ No. 673-A
X37n0673_p0738c06║ 佛說八 大人覺經疏序
X37n0673_p0738c07║ 〔龍植〕
X37n0673_p0738c08║
X37n0673_p0738c09║ 眾生迷而不覺。諸佛覺而不迷。世 間虗而不實。法性
X37n0673_p0738c10║ 實而不虗。即生心而見佛心。即世 界而成法界者。其
X37n0673_p0738c11║ 惟八 大人覺經焉。不考其文。罔徵迷悟之 本。不研其
X37n0673_p0738c12║ 義。靡測真妄之 源。小人不可大受而可小知。於雞園
X37n0673_p0738c13║ 應語小乘。君子不可小知而可大受。為佛子宜揚大
X37n0673_p0738c14║ 覺。少欲知足。顯頭陀之 妙行。發心博施。示菩薩之 初
X37n0673_p0738c15║ 因。清白翻乎世 染。聞慧轉乎顓愚。精進治疲怠之 病。
X37n0673_p0738c16║ 苦空化極樂之 邦。佛若不闡。三界九類曷能乘法身
X37n0673_p0738c17║ 之 航。經或不傳。六 道四生無以 至涅槃之 岸。幸承世
X37n0673_p0738c18║ 高奉譯聖教宣明。自漢迄今。未蒙訓解(續法)避靜泉
X37n0673_p0738c19║ 石。養疾山川。偶 閱斯文。隨修 其疏。庶令八 大覺門。如
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (8.338 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.94 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập